Dobrodošle drage moje, probudih se, a osim toga moram biti dobra i na visoko, jer jučer sam Ju naljutila, mah pobjegla sam na ulicu jer sam htjela ležati pred kapijom kao da sam tamo neki pas čuvar kuće, kad me je vidjela, zaista me je zgrabila kao vreću i dobila sam po repu, nije me boljelo, ne bi ona mene, ali sam bila uvrijeđena, Ona misli da ne znam što je auto, ali ipak je imala pravo, tko zna što bi se meni pričinilo, ili me nešto uplašilo, dok tako dremuckam pred portunom, i onda zlo i naopako, i ja trk pod auto. Bolje da joj poziram ovako s visoka, što je sigurno je sigurno. Danas vam želi pokazati da joj je soba konačno sređena, mora rasporediti u regal sve te materijale za šivanje, pletenje i njene omiljene križiće, ah da ostaje joj da ide u potragu za nekakvim tepihom, hoće nešto od grube špage, nadam se da će naći, ah vjerujte da hoće, jer kad zapne , budite uvjereni da to i pronađe.
Welcome my dear, I'm awake, and must be here so in highness, and good, because yesterday I maked Her very angry, mah, I had runned to the street, because I wanted to lay in front of the door, as some dog, well when She seen me, She relly cath me like a sack of patotes, and my tail suffered, well it doesn't heart me, She loved me, but I was offended. She think that I don't know what is the car, but don't you know that She is always in right, You know I'm sleeping and something can frightaened me, and I'm in a minite under the car. Better I'm here under the roof, and left here taking the foto of me, what is sure is ure.
Today She want to show you her room, or She called her "kingdom", finally it is finished, She has only to put in order all the stach in the boxes, ah, almoust I have forgotten, the rag in front of the armchair is needed to be bought, something simply and of netural material, well be sure she will find, she is so stuborn, but very kind and polite , and you can be sure that she will not disapointed nobody in the friendship , althought somebody heart her.
Benvenute mie care, mi sono svegliata, e devo stare qui in alto, brava e buona, perche ieri ho arrabiatto la mia Padrona. Ieri sono scampata, in effeti volevo stare davanti al portone, come qualsiasi cane da guardia, potete immaginare, quando mi ha visto, ha perso la lume della ragione, perche io gironzollo nel mio grande cortile, specialmente quando siamo tutti fuori nelle belle giornate, Cosa dire, mi ha realmente preso come un sacco di patate, ed la mia codina ha sofferto, in verita non troppo, non mi ha fato male, Lei mi ama, ero piutosto offesa, Lei pensa che io non so cosa vuole dire la strada, ma come sempre ha raggione, non si sa mai, io sonnecchio volentieri, ed qualcosa mi spaventa ed sveglia ed io dritto sotta l'automobile. Oggi vuole mostrarvi il suo "regno" finito, scusate, dimenticato manca un tapetto davanti il divano, qualcosa di fibre naturali, grezzo, siate certi che lo torvera, perche la Padrona e' molto testarda, ma molto cara, ed gentile con tutti, non vi deludera nell'amicizia, anche se qualcuno la offende e le fa male con le parole.
Krenimo iz ugla gdje je smještena veza s vama i s ostalim dijelom svijeta. Zidove krase reprodukcije slavnih impresionista.
Let's go from the corner where is situated the connection with you and the rest of the part of the world. On the wall is some pic of the wellknown impresionist.
Cominciamo dall'angolo dove'e sistemata la conessione con voi ed il resto del mondo. Le mura ospitano alcune riproduzioni di noti impresionisti.
Prozor sa cvijećem, zavjese presložene malo drugačije, kako bi cvijeće došlo do izražaja, cvatući uskršnji kaktus, orhideja, i između čaša puna končića.
La finestra fiorita, le tende di nuovo sistemate in un altro modo, grazie ad magneti, ed il detaglio il bicchiere con il filo - spazzattura.
The window with flowers, the curtains in another way to show the splendour (not in the grass) but the flowering orchid and the cactus, normali and the glass full of floss.
Dvosjed i gornji dio police, što skriva dvosjed vidi se na slijedećim fotografijama.
Armchair and the upper part of the stalage, and see in the next pics what is behid it.
Il divano ed lo scaffale, le prossime foto rivelano che cosa si nasconde dietro.
Detalj gornjih dviju polica. Ikea lampa i njen filcani pokriavač, poklon moje drage gošće Tine iz Njemačke, koja istražuje na širokom polju kreativnosti, od nizanja perli do decoupagea. Hvala Tina.
Details form the first two shelf od the stalage, the Ikea lamp and the wool cover, the gift from Dear Tina, from Germany, and she is reacerching on the vaste šlains of the hand made creativity, from beads and neckless to the decoupage. Thank you dear Tina.
Detagli della parte superiore dello scaffalle, una Ikea lampada con il "coperchio" di lana. Questo e' un dono di cara ospite Tina, molto creativa con le perle, collane, decoupage. Grahzie cara Tina.
Police su malo golišave, zato smo odabrali konac boje vanilije.
Le mensole dello sccaffalle e' un po poveruccio, mancano dei dettaglia ad uncinetto, ma provedero con dell filatto in colore di vaniglia.
The schelf are little beat naked, but here is a floss for crochet in vanila colour.
Details. Detagli. Detalji.
Donji dio police koju skriva dvosjed, zgodno mjesto za revije i ostalo. Stalaža je smještena ukoso, tako da omogući prilaz policama.
The stalage hiden by armchairnice place for all kinds of magazines. , and is posted about 50 sm from the wall, so very comfortable to rich the magazines.
Parte dell scaffale nascosto dal divano, ed sistemato un po in sbiecco, ed cca 50 cm dall muro,
che ospita la collezzione di Burde, Susanna, Verena ed molte altre riviste, ed molto facile da ragungere.
Detalj. Polica koja popunjava prazninu i kosi krov. Realizirao moj dragi Sam svoj majstor.
Detaglio con la mensola, per colmare il vuoto tra il mobile ed il soffitto, creato dalla mia dolce meta'.
Detail with a shelf, for fullfilling the place beetwen the low part of the furniture and the ceiling, realising by my dear Hubby. Thanks Dear.
The end of the left side of the wall of the room.
Kraj desnog zida u sobi.
La fine della parte destra della stanza.
Malo knjiga, što pročitanih a što na čekanju za pročitatim u pozadini i knjiga recepata, korice su ručno uvezane kao i natpis, prošlogodišnji božični poklon od cross stitcherice Rose is San Dona di Piave. Hvala Rosa.
Libri da leggere, o gia letti, ed il dono un ricettario per il Natale dell'anno scorso, di cara croccetina Rosa, di San Dona di Piave. Grazie Rosa.
Books I have read or is waiting to be read. And a recipy book, a hand made from Rosa, a dear crossstitcher from San Dona di Piave for the last year Christmas, Thank you Rosa.
My old sewing machine, please, dear Loredana, don't tell my years, but I'm 36, and the mass behind which is to put in order.
Moja stara bagatica, dame ne govore o svojim godinama, ali ona je još mlada, tek joj je 36. godina.
La mia vecchia macchina da cucire, per piacere cara Loredana, non rivelare i miei anni, anche se ne ho soli 36.
Some pics in the corner, and a nice hearts chain, another handmade field where Tina is very succefull.I Thank you Tina., I always appriciate your gifts.
U uglu dvije minijature i lanac od perlica i srca, još jedan rad na polju hand made u kojem je TIna, jako vješta, hvala TIna, uvijek cijenim tvoje poklone.
Nell'angolo due piccole miniature ed una catena di cuori, ancora un lavoro di cara Tina, pure qui molto creativa ed piena di fantasia, apprezzo molto i tuoi regali, grazie di cuore.
I za kraj ovo se kutije pune "radnog materijala" za srediti u regal, ali o tome u nekom od slijedećeih postova.
Le scatole piene di "tesoro" per sistemare , ma di questo nei prossimi post.
For the end, the boxes full of "treasures" to put in order, but about this in some of the next posts.