subota, 29. svibnja 2010.

Giveaway



Ljubazno molim da posjetite ovaj blog i prijavite se na ovaj bogat quilt giveaway. Prilikom prijave navedite da ste ih pronašli preko mog blog. Hvala. Ugodan weekend.


Per piacere, visitate questo blog, lasciate un commento per vincere questo favoloso giveaway. Non dimenticte di segnalare di avere trovato la bravissima Jenny da me. Grazie. Buon fine settimana.


Be kind, and visit this blog, leave a post for this rich giveaway, don't forget to mention my name that you have find a dear Jenny just on my blog. Thanks. Have a nice weekend.

četvrtak, 27. svibnja 2010.

Blog award for best blog friends.Nagrada. Premio


LadyA come to see me, and call me to come to her blog that there is something for me, and look for what, a new award is here. Thank you dear.


LadyA ostavila komenart s molbom da ju posjetim, kad ono opet nagrada, hvala draga, obradovala si me jako, i pitam se da li sam zaista tako vrijedna i kreativna???? Hvala draga.


LadyA mi lascia un commento, con l'invito di passare da lei, ed sorpresa, sorpresa, ancora premii, mi chiedo ma come mi viziano le mie amiche blogine. Grazie cara.

ponedjeljak, 24. svibnja 2010.

Pogled u moju sobu. Dobrodošli.All around through my "kingdom". Benvenute nell mio "regno"

Dobrodošle drage moje, probudih se, a osim toga moram biti dobra i na visoko, jer jučer sam Ju naljutila, mah pobjegla sam na ulicu jer sam htjela ležati pred kapijom kao da sam tamo neki pas čuvar kuće, kad me je vidjela, zaista me je zgrabila kao vreću i dobila sam po repu, nije me boljelo, ne bi ona mene, ali sam bila uvrijeđena, Ona misli da ne znam što je auto, ali ipak je imala pravo, tko zna što bi se meni pričinilo, ili me nešto uplašilo, dok tako dremuckam pred portunom, i onda zlo i naopako, i ja trk pod auto. Bolje da joj poziram ovako s visoka, što je sigurno je sigurno. Danas vam želi pokazati da joj je soba konačno sređena, mora rasporediti u regal sve te materijale za šivanje, pletenje i njene omiljene križiće, ah da ostaje joj da ide u potragu za nekakvim tepihom, hoće nešto od grube špage, nadam se da će naći, ah vjerujte da hoće, jer kad zapne , budite uvjereni da to i pronađe.

Welcome my dear, I'm awake, and must be here so in highness, and good, because yesterday I maked Her very angry, mah, I had runned to the street, because I wanted to lay in front of the door, as some dog, well when She seen me, She relly cath me like a sack of patotes, and my tail suffered, well it doesn't heart me, She loved me, but I was offended. She think that I don't know what is the car, but don't you know that She is always in right, You know I'm sleeping and something can frightaened me, and I'm in a minite under the car. Better I'm here under the roof, and left here taking the foto of me, what is sure is ure.
Today She want to show you her room, or She called her "kingdom", finally it is finished, She has only to put in order all the stach in the boxes, ah, almoust I have forgotten, the rag in front of the armchair is needed to be bought, something simply and of netural material, well be sure she will find, she is so stuborn, but very kind and polite , and you can be sure that she will not disapointed nobody in the friendship , althought somebody heart her.
Benvenute mie care, mi sono svegliata, e devo stare qui in alto, brava e buona, perche ieri ho arrabiatto la mia Padrona. Ieri sono scampata, in effeti volevo stare davanti al portone, come qualsiasi cane da guardia, potete immaginare, quando mi ha visto, ha perso la lume della ragione, perche io gironzollo nel mio grande cortile, specialmente quando siamo tutti fuori nelle belle giornate, Cosa dire, mi ha realmente preso come un sacco di patate, ed la mia codina ha sofferto, in verita non troppo, non mi ha fato male, Lei mi ama, ero piutosto offesa, Lei pensa che io non so cosa vuole dire la strada, ma come sempre ha raggione, non si sa mai, io sonnecchio volentieri, ed qualcosa mi spaventa ed sveglia ed io dritto sotta l'automobile. Oggi vuole mostrarvi il suo "regno" finito, scusate, dimenticato manca un tapetto davanti il divano, qualcosa di fibre naturali, grezzo, siate certi che lo torvera, perche la Padrona e' molto testarda, ma molto cara, ed gentile con tutti, non vi deludera nell'amicizia, anche se qualcuno la offende e le fa male con le parole.
Krenimo iz ugla gdje je smještena veza s vama i s ostalim dijelom svijeta. Zidove krase reprodukcije slavnih impresionista.
Let's go from the corner where is situated the connection with you and the rest of the part of the world. On the wall is some pic of the wellknown impresionist.
Cominciamo dall'angolo dove'e sistemata la conessione con voi ed il resto del mondo. Le mura ospitano alcune riproduzioni di noti impresionisti.

























Prozor sa cvijećem, zavjese presložene malo drugačije, kako bi cvijeće došlo do izražaja, cvatući uskršnji kaktus, orhideja, i između čaša puna končića.
La finestra fiorita, le tende di nuovo sistemate in un altro modo, grazie ad magneti, ed il detaglio il bicchiere con il filo - spazzattura.
The window with flowers, the curtains in another way to show the splendour (not in the grass) but the flowering orchid and the cactus, normali and the glass full of floss.



Dvosjed i gornji dio police, što skriva dvosjed vidi se na slijedećim fotografijama.
Armchair and the upper part of the stalage, and see in the next pics what is behid it.

Il divano ed lo scaffale, le prossime foto rivelano che cosa si nasconde dietro.




Detalj gornjih dviju polica. Ikea lampa i njen filcani pokriavač, poklon moje drage gošće Tine iz Njemačke, koja istražuje na širokom polju kreativnosti, od nizanja perli do decoupagea. Hvala Tina.


Details form the first two shelf od the stalage, the Ikea lamp and the wool cover, the gift from Dear Tina, from Germany, and she is reacerching on the vaste šlains of the hand made creativity, from beads and neckless to the decoupage. Thank you dear Tina.
Detagli della parte superiore dello scaffalle, una Ikea lampada con il "coperchio" di lana. Questo e' un dono di cara ospite Tina, molto creativa con le perle, collane, decoupage. Grahzie cara Tina.




Police su malo golišave, zato smo odabrali konac boje vanilije.

Le mensole dello sccaffalle e' un po poveruccio, mancano dei dettaglia ad uncinetto, ma provedero con dell filatto in colore di vaniglia.
The schelf are little beat naked, but here is a floss for crochet in vanila colour.


Details. Detagli. Detalji.





Donji dio police koju skriva dvosjed, zgodno mjesto za revije i ostalo. Stalaža je smještena ukoso, tako da omogući prilaz policama.
The stalage hiden by armchairnice place for all kinds of magazines. , and is posted about 50 sm from the wall, so very comfortable to rich the magazines.

Parte dell scaffale nascosto dal divano, ed sistemato un po in sbiecco, ed cca 50 cm dall muro,


che ospita la collezzione di Burde, Susanna, Verena ed molte altre riviste, ed molto facile da ragungere.



Detalj. Polica koja popunjava prazninu i kosi krov. Realizirao moj dragi Sam svoj majstor.
Detaglio con la mensola, per colmare il vuoto tra il mobile ed il soffitto, creato dalla mia dolce meta'.

Detail with a shelf, for fullfilling the place beetwen the low part of the furniture and the ceiling, realising by my dear Hubby. Thanks Dear.

The end of the left side of the wall of the room.
Kraj desnog zida u sobi.

La fine della parte destra della stanza.


Malo knjiga, što pročitanih a što na čekanju za pročitatim u pozadini i knjiga recepata, korice su ručno uvezane kao i natpis, prošlogodišnji božični poklon od cross stitcherice Rose is San Dona di Piave. Hvala Rosa.

Libri da leggere, o gia letti, ed il dono un ricettario per il Natale dell'anno scorso, di cara croccetina Rosa, di San Dona di Piave. Grazie Rosa.

Books I have read or is waiting to be read. And a recipy book, a hand made from Rosa, a dear crossstitcher from San Dona di Piave for the last year Christmas, Thank you Rosa.


My old sewing machine, please, dear Loredana, don't tell my years, but I'm 36, and the mass behind which is to put in order.

Moja stara bagatica, dame ne govore o svojim godinama, ali ona je još mlada, tek joj je 36. godina.

La mia vecchia macchina da cucire, per piacere cara Loredana, non rivelare i miei anni, anche se ne ho soli 36.
Some pics in the corner, and a nice hearts chain, another handmade field where Tina is very succefull.I Thank you Tina., I always appriciate your gifts.
U uglu dvije minijature i lanac od perlica i srca, još jedan rad na polju hand made u kojem je TIna, jako vješta, hvala TIna, uvijek cijenim tvoje poklone.

Nell'angolo due piccole miniature ed una catena di cuori, ancora un lavoro di cara Tina, pure qui molto creativa ed piena di fantasia, apprezzo molto i tuoi regali, grazie di cuore.


I za kraj ovo se kutije pune "radnog materijala" za srediti u regal, ali o tome u nekom od slijedećeih postova.

Le scatole piene di "tesoro" per sistemare , ma di questo nei prossimi post.

For the end, the boxes full of "treasures" to put in order, but about this in some of the next posts.


srijeda, 12. svibnja 2010.

Flowers. Embroidery. Crochet.

Hello dear friends of my Sweetie, as you can see I can sleep even under the roof. My Sweetie is afraid when I'm here, She think that I will fall down from the terace, ah, She forgot that the cats always fall on her legs. Admire her flowers and handmades. Have a nice time. Miaou from me.
Weigelia and Jasmin


Jasmin. Gelsomino.


Weigelia.


The last fresya for this spring. Ultima fresia per questa primavera.

Posljednja frezia za ovo proljeće


Evo obećanja za za dragu Izzy, njenu ogrlicu bi ukomponirala uz ovu kombinaciju. Nakon što sam isplela vestu, izvezla sam ove lila cvijetove.


Come promesso, cara Izzy, io abbinerei la tua collana con questo coordinato di blusa ed cardigan. Ricamato con il cencio della nonna dei piccolli fiori.


I have promised to you dear Izzy, to post a pic of the cardigan and the blouse with which I will wear her nice neecklace. After knitting the cardigan, I had embroidered the little flowers in violet colours.





Nikad da se zasitim izrade ovih lavanda vrećica. Di nuovo un sacchetto porta lavanda. Once more an lavanda sacket.


četvrtak, 6. svibnja 2010.

Curtains. Zavjese. Tende.

In the winter garden. Nel'angollo verde. Zimski vrt, ili loggia.


Uokvireni podmetači, izrađeni na plutu, poklon od Hubby tetke iz dalekog Pertha. Australske ptičice kao motiv, bilo mi je žao da ih tekućina uništi, stoga je ljepše da su na zidu.
Sottobichieri con il motivo di uccelini al suggarro, mi spiaceva che si rovinino con il liquido , che voglia non voglia si spande. Un regalino dalla zia di Milenko, dall lontano Perth.
The australian birds as a motiv on the cork coaster, so I decidet to make a pic. This is the gift from Hubby aunt from the faraway Perth.



Materijal je spreman. Il tessutto e' pronto. The curtains are ready.



Na svom su mjestu. Sono al loro posto. They are hanged on.




Let's make something interesting. Složimo ih malo neuobičajeno. Sistemiamoli in un modo un po insolito.








Rezultat u mojoj sobi na mansardi. Dvije sam podgila. Više svijetlosti. Treća slobodno pada. Sobna feniks palma, između onih dviju podignutih, hvala Jelena.



The results in my room in atticc. Two are holded up, and in the middle is a Fenics palm, the third, in ice colour is simply falling down . Thanks Jelena for the plant.



Il risultato, la mia stanza nell' atticco. Le prime due sono alzate, ed la palma fenice tra lo due. Grazie. Jelena. La terza color giaccio pende liberalmente.



Sigurno se pitate što je taj snježni prekrivač. Zavjese. Narudžba iz salona za šivanje zavjesa. Gospođa je željela osvježiti zavjese jednim redom ručno izrađenog ažur boda. Vlasnici salona sam već izradila i izvezla nekoliko zavjesa, pa je tako i ta narudžba došla do mojih ruku. Druga slika prikazuje rezultat. Nadam se da će biti zadovoljna i da će joj zavjese dugo krasiti prostoriju za koju su odabrane.

Vi chiederete che cos'e questa montagna bianca. Sono le tende, la signora voleva rinfrescarle con un giro di punto a giorno. La ordinazione e' stata eseguita. Ed era molto contenta. La padrona del salone per le tende di tanto in tanto mi chiama per eseguire ricami ed piccoli pizzi per le tende.

Well, the white hill, the question is: what is this? The curtains, and the lady want to refresh them with a nice hand made row. So this is the result. Hope that the Lady will be satisfied.



This is the result. Click to see the detail. Qui il risultato , click per amirare il punto. Evo rezultata.



Hvali se tim zavjesama, kao samo da ona zna šivati, osam dana ih je šivala, zatvarala se u sobu svaki slobodan trenutak, a ja nisam mogla ni nosom privitiri unutra, da ne bi slučajno uništila njene zavjese. Ah, ipak je imala pravo, ja kad se želim igrati, onda ne biram igračku, pa čak ni zavjese. Ali sad je zadavoljna, i ja mogu mirno spavati, a ona vjerujte, sjedi na ovom dvosjedu i stalno nešto kreira, ili zvecka s iglama, od kojih se grozim, stoga mi je bolje da sam iza njezinih leđa. Ali vrijeme je za spavanje. Večeras ću ovdje dok me ne izbaci, ne dozvoli mi da budem saba u toj njenoj sobi, budite bez brige, ne izbaci me ko vreću van, već me odnese na moju staru deku, i tamo ja odradim svoje noćno spavanje do ujutro dok joj ne zvoni sat, ah sutra je petak, spavat će do osam, ali mene zato Hubby pusti u šetnju, dok ode do dućana, dotle i ja procunjam po dvorištu i vratim se doma.
Tende de qua, tende di la, come se nessuno sa cucire le tende, cuciva una settimana intera, si chiudeva nella sua stanza, nom mi permeteva neanche di sbirciare per vedere coma va il lavoro, sentivo solo il rumore della machina da cucire. Mah, aveva paura che potrei fare qualche dano, in verita aveva raggione, perche quando mi prenda la voglia del giocco, tutto mi va bene. Adesso e' contenta, si siede su questo cauch, ed lavora, si sente solo il tic tic dei feri, ed io ho una paura matta di loro, percio e meglio che sono buona ed dormo qui. E ' tardi, tempo per la nanna, questa sera il primo pisoloto lo faccio qui, affinche non mi butta fuori come un sacco di patate,, non mi e' permesso di restare sola nel suo regno, gia, ma non e' poi tanto cattiva, mi prende in bracccio ed mi porta sopra il mio veccchi tapettino, ed e' li che io facccio la mia dormita affinche non le suona la sveglia, aime, domani e' venerdi, per fortuna si dorme fino alle otto, ma sono anche prima pronta per la passeggiata mattutina, quando il mio padrone esce per andare in negozio. Io facccio il mio giretto nel giardino, ed lui e' gia di ritorno.
Curtains, and curtains, she think that only she is good in sewing the curtains. She locked herself for a whole week in her room, and I was sitting in front of the dooor, waiting and waiting and no entrance. She was afraid that I can destroyed her beloved curtains in playing, yes it is possible, in playing all kinds of toys is good for me, even hers curtains. Well dears, it is time for sleeping, so this evening since she push me out I will sleep here, behind her, as she is knitting and the needles make tic tac, and I'm really afraid of them. Well, she is not so bad, she take me in her arms and bring me on the my old carpet, and there I'm sleeping the whole night, since the drin, drin of her clock, oh dear, tomorow is friday, she goes to work in the afternoon, and she will sleep since eight o'clock, yeah, so, the sweetie hubby will left me out, he goes to the shop and me in the garden, he is back me to, and it's eight, so the our lady stand up.



Molim da me ne budite, laku noć vam želim. Hvala. Lea.


P.S. I moja gazdarica bi mogla slijediti moj primjer.

Per piacere non disturbate, buona notte. Grazie. Lea.

P.S. La mia padrona potrebe seguire il mio esempio, e' molto tardi.


Please don't disturb me, it's so late. Thanks. Lea.


P.S. By the way, my sweetie Loredana, can follow me, it's so late.



















nedjelja, 2. svibnja 2010.

Giveaway

Cvjetni pozdrav iz kišnog Peroja.
Un saluto floreale da un Peroj piovoso.
My flowers is saying hello from the rainy Peroj.
Jorgovan. Lilac. Lilla'.
Spirea

Roses.


Fresie.
Hvala što ste se odazvale na moj prvi giveaway. Kao što sam i napisala, velik broj žutih kuverti će krenuti na adrese koje molim dostaviti na moj email. U izbor su ušle sve blogerice koje su u komentaru spomenule decoupage.
Grazie per tutti commenti lasciati nel post precedente. Nella estrazione per il mio primo giveaway sono entrate tutte le gentili amiche blogine che hanno segnato oppure nominato il decoupage.
Thanks per all comments dear bloggers, and a nice yellow envelope will arrived to all them who lefted a comment and mentioned decoupage or napkin.
Evo liste dobitnica. Qui la lista delle vincitrici. And here the list of the winners.
Branka (nemogu doći do adrese bloga)
Karolina (isto kao Branka)
Please send me you adress on my email: loredana.petkovic@pu.htnet.hr

Have a nice Sunday weekend. Ugodno nedjeljno veče želim. Buona seratta domenicale.
 

blogger templates | Make Money Online