nedjelja, 28. veljače 2010.

SAL Ellen Maurer Stroh/2

Sutra će na stranici gospođe Ellen Maurer Stroh biti motiv za ožujak, ja sam završila karanfile za siječanj. Nije loše, nadam se da ću to brzo nadoknaditi. Za veljaču me čekaju ljubičice, možda u ožujku "sredim" dva mjeseca.
Here is my SAL with lady Ellen Maurer Stroh, by the way from tomorow we can download the March, one month late, not bad, well, I'll try to do my best, make two flowers in one month. You will be informed.
Da domani si potra scaricare il fiore del mese di marzo, ed io appena finito il mese di gennaio, non male, spero di recuperare, due mesi in uno, speriam ben.



Posljednja fotografija je naličje rada mislim da nije loše, ali tek je siječanj ... do prosinca.

The last foto is the backward of the work, hope not bad, it can be better, well, it's the January only....since December.

L'ultima imagine e il mio retro, non e perfetto al 100 per %, ma migliorero, ma e' appena gennaio.






četvrtak, 25. veljače 2010.

Šivanje. Sewing. Cucito.



Ja uz svoju Bagaticu, uz asistenciju Lee, koja ni makac iz svoje košare. Završila jedan nadstolnjak, i onda drugi.
Me and my sewing machine. Lea in her basket, as a supervisor. Not a move out of her basket, really good training. Finishing one table runner and than start another one.
Io e la mia vecchia Slavica. Lea come asistente, "occhio da lince", nemmeno una mosa fuori dal suo cesto. Istruita per bene, sa dov'e il suo posto. Finito un banner sopra tovaglia, ed cominciato un altro.


Prema motivima, sigurno ćete pomisliti da sam pobrkala godišnja doba ili praznike, ali nisam, ovaj sam si nadstoljnjak trebala završiti za prošli Božić, već po onoj kako je postolar poderanih cipela, tako sam i ja ostala bez nadstolnjaka za prošli Božić, ali zato ću za idući biti više nego blagovremeno spremna.
Looking the design, probably you will said: lol, Loredana is counting the month backward, but not, simply no time. My granny usually said in this situation: the dresser without the dress and the shoedresser with a big hole on the shoes. Don't worry, I'm quite ready for the next Christmas.
Il disegno senza dubbio succitera il commentario: "Loredana ha mischiato coppe e spade, ed conta i mesi al rovescio, che addesso va a cucire un banner sopratovaglia con i motivi natalizii, ma il detto: la sarta senza gonna ed il calzolaio scalzo, mi sta proprio bene. Non mi scompono, saro prento in grande...anticippo per il prossimo.


Gotovo i proba kako će to izgledati u zimskom vrtu. Trakice su vezane u mašnu, ali nisam zadovoljna.


Finished, and have it will look in the winter garden. Not satisfied, as the end of the tie is puah...
Finito, ed una prova nel'angolo verde. Ma non contenta, il fioco, pende cosi floscio, proprio puah.



Sad je mnogo bolje, sad su mašne lijepo učvršćene i obogaćene našivenim perlicama, ako pažljivije pogledate čak izviru kao perle bisernice.
Much better, now the pearl are on the tie, even if you look better, you will find some as in the shell.
Molto meglio, il fioco non e' piu floscio, decorato con delle perline, alcune anche si intravedeno come delle perle nelle conchiglie.

Hvala na posjeti i komentaru. Do slijedećeg posta i neke nove teme/kreacije.

Thanks for visiting and comment. Since the next time and new creation or ideas.
















Grazie per la visita e commentario. Alla prossima creazione o idea.

srijeda, 17. veljače 2010.

SWAP Valentino

Moja SWAP Valentino kreacija za Sandru. Heklana "bonbonijera" koja je u sebi skrivala damski sapun, čokoladne bonboniće u obliku srca. Nadam se da će biti zadovoljna.
Mio SWAP Valentino. Una bonboniera al' uncineto che nasconde una saponeta ed cioccolatini a forma di cuore. Spero che Sandra gradira il mio SWAP.
My Valentino SWAP. Crochet "bonboniera" which inside have a lady camay soap and cioccolatini in a heart shape. Hope that Sandra is satisfied with my hand made.

















Swap Valentino organizirala je draga Tea
Ovo sam dobila od drage Sandre. Hvala.
Questo quadro di cuori ho ricevuto da Sandra. Grazie.
this frame I received from Sandra. Thnaks.
Swap Valentino organizato da Tea .
Swap Valentino organized by Tea.











Pročitane knjige. My books. I miei libri letti.

Na rastanku, nakon dugogodišnje veze, ljubavnik daruje Juliju s knjigom, antiknom knjigom neobična sadržaja i ilustracija. Navečer, u samoći svoga doma, sama sa svojom boli, isčitava njene stranice i upoznaje Chaterinu Anne Tregenna, devetnaestogodišnju djevojku, ambicioznu sluškinju lady Harris is Kanegy Mannera, na obalama nepristupačnog i u to doba nesigurnog Cornwalla. Vješti marokanski gusari opsjedaju obalu Cornwalla i "plijene" njegovo stanovništvo odvodeći ih kao bijelo roblje u Maroko. Davne 1625. godine i Chatarina je žrtva jedne takve akcije. Julija iz dnevnika saznaje da Cat ne želi biti samo žena i sluškinja na Manneru, već želi biti samostalna, i postati vješta vezilja. Julija donosi odluku, i odlazi u Maroko, da uz pomoć dnevnika sazna sudbinu vezilje Chaterine Ann Tragenna, i tako se razmak od 400 godina isprepliće kroz živote dviju žena. Neću vam ispričati sadržaj, ne bi vam bilol interesantno čitanje, pročitajte Deseti dar, vrijedi.
Ono što je mene zaintrigiralo, baš kao što je Juliju zaintrigirala sudbina Anne, to je Jacobean vez = Jacobean embroidery. I evo što sam oktrila.
Prvi podaci o Jacobean embroidery (embroidery = vez) sežu u prvu četvrtinu 17. stoljeća, u vrijeme vladavine engleswkog kralja Jamesa I. Izraz Jacobean koristi se za opis tzv. crewel embroidery = vrsta vunenog veza na lanenoj i/ili suknenoj podlozi. Izraz je složenica, gdje crewel znači = tanka vuna za vezenje, i kod Jacobean veza koristile su se dvije tanke niti. Vezilje nisu bile samo vezilje, mnoge od njih kao Cat, bile su vrsne ilustratorice koje su vješto prenosile motive iz priorde na svoje rukom tkane vunene ili lanene tkanine, stog anije neobično da je Jacobean vez bogat motivima kao što su stabla, lišća, ptice, cvijeće, trave, a nikako likovi. Vezle su stole za oltare, crkvene velečasnike, jakne za velmože i njihove supruge, bile su jako"in" u to doba, nekoliko ih je još uščuvano, i to iz ranog Elizabetanskog doba. Vidi . Jacobean vez se je proširio i u Engleske kolonije u Sjevernoj Americi , tako da se uprvi mah mislilo da je potekao s tog područja, međutim tamo su ga donijeli Britanski kolonijalisti krajem 1890. , ali istina je da su ga obogatili tzv. Deerfield vezom, odnosno motivima jelena.
Jacobean embroidery, bogatstvo boja, konca, ideja, vrte boda, lanena ili vunena tkanina, upute kako se veze, nudi Tanja , koja me uredno snabdjeva s mjesečnim emailom o svojim novim crtežima, dok Amazon i drugi Internet book sellersi nude i nekoliko naslova s popratnim schemama (crtežima) Jacobean veza.
Drugo, što me je zaintirigaralo u tom vezu su bodovi koji se koriste, pojedini radovi su na kraju rada de facto male enciklopedije veza, naime koriste se svi bodovi kao i u klasičnom vezu, i mnoge sam ot tih "jacobean" bodove prepoznala, jer ih je moja vezilja Ana (čitaj) mama koristila dok je rikamivala lancune, tavaje i ostalo za kćerinu dotu.
Da napomenem samo nekoliko od njih i to na engleskom, (jer bi u prijevodu moglo biti svašta, dok ne nabavim neku enciklopediju na tu temu), "button hole stitch", satin stitch, cretan ili fisch bone stitch, back stitch i drugi. Vidi: , dok je stranica pravi eldorado za vezhilje, jer u riječi i slici daje opis bodova. Tanke vunene niti kasnije je zamijenila svila, zahvaljujući našem Marku Polu ili hodočasnicima koji su bubin svilac prenijeli u staru damu europu u bambusovu štapu. Vjerujem da mnogim veziljama nisam otkrila ništa novo, ali ponoviti događaje iz povijesti elizabetanksog doba, činilo mi je pravo zadovoljstvo, pogotovo što to nisu bili dosadni ratovi, tipa stogodišnji, tridesetgodišnji i ini, već tema iz života, gdje su akteri žene. Podijeliti ta nova saznanja s vama zadovoljstvo mi je bilo još veće.

by Jane Johnson


Julija is gifted with a book from her lovers. The love affair is finished. Julija, alone with her pain are reading the book which is in effect the diary of a Chatarine Anne Tregenna, the young servant in the house of lady Harris in Kanegi, Cornwall. The Cornwall in the Cat's time is land where the life was not sure at all. The pirate from Maroco from time to time comes and takes people for making them slaves. Among them in the far 1625. year was our Cat. Julija can't resist. Maroco is Julia's destiny, where with the diary discovered the Cat's destiny, and find a love for herself.

The book is not only the Cat's diary, Julija find a lot of ilustration of the tress, birds, flowers, leaves .... which Cat embroidered on the jackets, table towels etc. Julija recognised the embroidery as Jacobean embroidery, which roots we can find in the time of king James, the First. The Julia's and Cat's story are mixed althought between them is the period of 400 years.

I have no intention to retell the story, if you haven't read still the book, read it. It is worth to do it.

As curious as I used to be, I'm here what I have find and learnt about the Jacobean embroidery, the variety of stitches, the motivs (trees, birds, deers, flowers), the linen and the crewel used for realising this interesting embroidery.

The first notion of Jacobean embroidery the history noted in the period between 1600. and 1620. Some jackets very "in" in this period you can see on the page.

Tanja suply me regurarly with her e-mail and there are the place where I have learn a lot of the Jacobean embroidery. Thanks Tanja. One's I will make a courage and decided to try Jacobean kits.

It wasn't my intention to discover the hot water, but I fullfill my curious personality with more interesting information on the field of embroidery. Be free to tell me more information. Thanks.


Il decimo dono; Jane Johnson


L'amore non c'e piu, e per facilitare l'addio l'amante dona ad Julija un libro. Quella stesa sera, Julija nell silenzio della propria casa, sola, con il proprio dolore comincia a leggerlo e scopre che il libro e' un diario, un diario arrichito di ilustrazioni per il ricamo. L'autrice e Chaterine Anne Tregenna, una giovane serva di lady Harris di Kanegi, un villaggio situato nella Cornovaglia. La Cornovaglia, bella ma nello steso tempo pericolosa, specialmente 400 anni fa', precisamente nel'anno 1625. quando i pirati marochini la assediavano ed rapivano la gente, per portarli come schiavi nel proprio paese, il Maroco. Tra questi si trova anche la bellissima, ed niente meno bravissima ricamatrice Cat, che scrive il propiro diario, disegna ed poi ricama usando il ricamo Jacobeano. Julija prende la deciosione, mola tutto ed parte per Maroco, per scoprire che fine ha fatto 400 anni fa, la ricamtrice ed schiava Cat.

Non vi racontero tutto il trama, ma se non lo avete letto, lo consiglio, non rimarete deluse.
Ma quello che mi ha incuriosito in questo libro e' il ricamo che Cat usao' per ricamare le tovaglie, vestiario dei padroni chiamato Jacobean embroidery, oppure il ricamo Jacobeano. Per me, come ricamtrice era una vera tentazione, ed il Internet surfing mi ha aiutato. Non che non sapevo nulla di questo ricamo, ma insoma mi ha chiarito molte cose.
Le prime nozioni su questo ricamo salgono nel primo quarto del 17-imo secolo, durante il regno di James I. Si eseguiva su tela di lana oppure di lino, con due fili di fine lana cardata aposta per il ricamo. Come gia' detto, le ricamatrici erano anche delle esperte disegnatrici di motivi naturali, alberi, fiori, animali.
In quel periodo era molto "in" portare delle giache piene di questi motivi, ed alcune si posono vedere . Il ricamo e' poi stato arricchito con il cosi deto Deerfield ricamo, rapresentato con il motivo di cervi. Questo ricamo e' stato ritrovato nel'America del nord, portato li da coloni britanici.
Il ricamo Jacobeano e' rico di colori, con una varieta di punti, che si suseguono uno dopo altro, creando dei veri dipinti su tela di lino. In seguito anche seta fu' usata per il ricamo. Per la richezza dei colori ed la varieta di punti che ricamo Jacobean usa fai una gita su questo sito. Tanja non mi paga per questo, ma mi aggiorna sempre con email. Prima o poi acquistero un disegno per principianti. di sicuro non ho scoperto ed non avevo intenzione di scoprire "l'acqua calda", ma di sicuro ho riempite delle lacune su questo ricamo. Siete invitate per altri informazioni. Grazie.


subota, 13. veljače 2010.

Valentinovo.







U večer prije Valentinovog, evo još nekoliko novih znakova proljeća iz mog cvjetnjaka, draga Rockgranny s pravom se pita gdje je globalno zatopljenje, i meni se čini da ga nema do daljnjega, iako usprkos zimi Viburnum i Skimmia na sjevernoj strani kuće i ljubičice na južnoj.

Sretno Valentinovo drage blogerice, ma gdje bile, hvala na ovako lijepom prijemu, a posebno našoj Tei.

In the evening before Valentino's day, here is some new fotos from my flower garden. Dear Rockgranny , your are right to ask where is Global Warming, but in spite of so unusual cold on the nord part of the house Viburnum and Skimmia is flowering, and violets on the south.

Happy Valentino's my dear bloogers wherever you are. Thanks for so nice accepting, especially to our Tea.
Nella vigilia di San Valentino, ancora qualche foto che anunciano la primavera. La mia cara Rockgranny giustamente si chiede dov'e il Riscaldamento globale. Mi pare che nel prossimo futuro non ci sara, comunque Viburnum ed Skimmia resistono al freddo ed sono in piena fioritura sulla parte nord della casa, ed le dolci violete nel sud.
Buon San Valentino mie care bloggine ovunque vi trovate. Grazie per una cosi bella accoglienza, specialmente a Tea.

nedjelja, 7. veljače 2010.

Mansarda. Attic. Attico.

Wohn Idee Wohnen un leben. Thank you Ursula.
Vjerujem da se većina nas sjeća melodije Mansarda mali stan, u izvođenju Drage Britvića, Vere Svobode, a iz vremena naših gimnazijskih dana prošlog stoljeća. Sam svoj majstor i ja preuređujemo apartman samo za nas na mansardi i krenuli smo od moje radne sobe. Neka fotografije i kratak opis ispričaju priču.

When I was in grammar school, a melody Mansarde, little flat was on top list of national radio Zagreb. Hubby and me are readapting just for us the attic, and we started with a craft room for me. Lets speak the photos.

Durante i miei giorni liceali, una dolce melodia dal titolo Mansarda, piccolo apartamento era molto in voga, con il marito abbiamo iniziato a ristruturare un apartamento nell attico solo per noi. Questo sara il mio angolo di lavoro. Ma lascio parlare le foto.



Zavjese od markizeta u tri različite boje. Odabrane prema boji dekor materijala za presvlaku fotelja.


Curtains in three colours. Material: marquisette. Coltrine di marquisette in tre colori.



Dekor za fotelje, ali ću zamoliti tapetara da mi napravi jedan chaise longue.
Materal for the armchairs. Hope that will no be a problem to make a nice chaise longue from this two armchairs. It will more romantic.
Materiale per rivestimeto delle poltrone, vorrei che il decoratore mi trasformi queste due poltorne in un chaise longue. La stanza sara piu romantica.




Ugao (veoma prostran) za pc stol i jednu vetrinu svu u staklu na zid do prozora. Za vitrinu moram u potragu po katalozima, trgovinama, internetu. Svaka fotka, idea je dobrodošla.
The corner for pc table and one vitrina for books, china... For vitrina I have to go in exploring through the catalogs, internet, shops. Any idea or foto is welcome.
L'angolo per il pc tavolo (molto ampio) ed una vitrina sul muro della finestra. Per la vitrina devo andare in cerca. Internet, cataloghi, negozi. Ogni idea, foto e benaccetta.

Regal je presložen i smješten uz najduži zid. Ovakvo rješenje za radni stol (šivaća mašina, overlock, krojenje itd. ) pronašla sam u mjesečniku Wohn Idee kojima me snabdjeva moja draga susjeda i prijateljica Ursula. Hvala Ursula. Jako mi nedostaješ, nadam se da će vrijeme do tvojeg dolaska na jug brzo proći.

The regal is resistemated, and is situated alogn the wall. The solution for the work table (sewing machine, overlock, cutting) I have found in the monthly Wohn idee, and I recived it from my "suplier" Ursula, dear friend and neigbourgh. Ursula I miss you very much, hope that the march is soon here.

La mobilia e' resistemata lungo il muro. L'idea tavolo per lavoro e stata presa dal periodico tedesco Wohn idee . Grazie Ursula, cara amica, vicina di casa ed principale fornitrice di queste ed altre meravigliose riviste su questo tema. Mi manchi molto, spero che il marzo arrivi presto, cosi scenderai al quanto prima da me al sud.

Nekoliko fotografija općeg kaosa. Some photos of total caos. Alcune fotografie di un caos totale.









I svestrana Leina pomoć. The four legs helper Lea. Potevate pensare che manchera l'aiuto di Lea.





Za ugodno čitanje ovog posta, dašak proljeća iz mog cvjetnjaka. Crocusi su procvjetali usprkos snijegu i hladnoj buri koja je kao i uvijek donijela sunce nad Peroj.

For nice reading of this my post, here is a crocus from my flower garden, the first sign of spring, and which have survived in spite of snow and cold bura which today bring the sun over Peroj. Per un lieta lettura di questo mio blog, i crocusi spuntati tra i garofani. La loro fioritura non e stata disturbata ne' dalla neve ne' da fredda bora che oggi ha spazato finalmente le nubi piene di pioggia.































utorak, 2. veljače 2010.

Nagrada. Award. Premio.


Ne mogu vjerovati da sam nepunih mjesec dana blogerica, i da mi je već dodijeljena tako prestižna nagrada. Hvala Mirjana.
Predstoji mi nimalo lak zadatak: odabir novih 12 vrijednih, kreativnih i radišnih blogerica.
I can't believe, but I have to, that I have received a Sunshine award for my creativity blog. I'm only a month or so in the blog world. Thanks Mirjana. Now I have very hard work to make a choise and honor the 12 new bloggers.
Non posso credere ma e' la verita. Sono una blogina con appena un mese o poco piu esperienza , ed gia la cara Mirjana mi ha onorato con questo prestigioso premio. Adesso mi speta un difficile lavoro la scelta di 12 blogine che sono brave nella creativita, disponiblita nel' aiuto, gentilezza ed sincera amicizia nel mondo di blogine.
Evo imena. Here is the list. Ed qui i nomi.
12. Ivana
 

blogger templates | Make Money Online